您的位置:主页 > 新闻中心 > 企业新闻 >

土味英文名 你中招了吗?【华体会】

企业新闻 / 2022-06-25 00:10

本文摘要:1.不要直接翻译中文名做英文名 动物名如Tiger、Kitty这样的虽然老外也会取但很少用一般只作为外号使用。究竟仔细想想如果谁的台甫叫李老虎陈兔兔刘狗狗……你也挺瓦解的吧? 好比有这样一位同学: 3.不要用动物、水果、食物的名字 我就嫌贫苦懒得想 图文泉源于网络 额…好吧那我只能祝你们幸福 食物名就不说了通常是老外给宠物取的名字。

华体会

1.不要直接翻译中文名做英文名

动物名如Tiger、Kitty这样的虽然老外也会取但很少用一般只作为外号使用。究竟仔细想想如果谁的台甫叫李老虎陈兔兔刘狗狗……你也挺瓦解的吧?

好比有这样一位同学:

3.不要用动物、水果、食物的名字

我就嫌贫苦懒得想

图文泉源于网络

额…好吧那我只能祝你们幸福

食物名就不说了通常是老外给宠物取的名字。

泛起了一只叫Bob的猪

另有这样的:

本期编辑:张子俊

英文名不仅有其自己的寄义另有一些使用中发生的衍生意除了上文提到的情况另有一些英文名被用于形容特殊群体或是涉及宗教寄义这些“雷区”都市发生不须要的误会。所以如果你不确定你的英文名字有什么寄义的时候最好不要乱起名字最好先上网查查自己心仪的名字的寓意许多网站都有对英文名举行剖析对他们的使用状况也有统计。

所以

2.不要取老一辈人用的名字

但多数人对英语的认识往往泉源于课本和美剧、影戏对英文名的起名规则和寄义缺乏相识于是就会闹出许多笑话。

于是就取了个简朴好记的Bob

要怎样取一个正常的英文名呢

人都喜欢赶潮水但每个时代的潮水都纷歧样所以取名的时候要注意时效性。

一个叫Seven一个叫Eleven

就像现在谁也不会取名叫“建军”“爱国”自然老外也不会取Lucy、Helen、Bob、Tom这样的名字因为过了谁人年月名字听起来就很土了。

都用自己的幸运数字取英文名

随着英语在中国的普及为了利便与外国人交流许多中国人给自己起了“英文名”。

一个好的英文名不仅能体现你深厚的英文功底更可以让你更有“范”好比剃头店的老师们都市叫Tony……

然后就在3天后的一篇课文内里

其时老师让我们给自己取名字

固然你也可以试着把自己的中文名与英文名相联合外国人不会认为这样名字很奇怪恰恰相反他们会认为这样的英文名很有中国特色。

大学班上有两个同学

华体会官网

另有人给自己起名叫做 Harry Potter这种感受就像是在中国起一个孙悟空或者葫芦娃。

再然后我就在全班着名了

4.不要用超级英雄的名字

总之一个好的英文名有助于富厚我们的小我私家形象。

但比起英文名主动的学习英语才气资助我们更好的与外国人交流。希望大家能在英语学习中更上一层楼。

不少网友喜欢看美国大片喜欢用影戏里的英雄命名。例如zeus(宙斯)、apollo(阿波罗)这种名字就像你在中国起一个玉皇大帝、如来佛祖一样。

这个很好明白就好比有的人名字里带“强”字然后英文名就直接翻译成“Strong”名字带“岩”字英文名就叫“Rock”殊不知在老外眼中这些名字真的很杀马特。


本文关键词:华体会,土味,英,文名,你,中招,了,吗,【,华,体会,】

本文来源:华体会-www.chinakabar.com